«Отец Артемий уже опубликовал гневную отповедь насмешникам. Цитаты оттуда.
"Отсутствие чувства юмора, на мой взгляд, намекает на начало психического заболевания...
И тем, кто в интернет-андеграунде ставят вопрос о вменяемости пастыря-педагога, дерзнувшего «побеседовать» с душой давно отошедшего в лучший мир эволюциониста, я бы посоветовал сначала выпить чашечку кофе и потом заняться необходимыми делами, а не просиживать штаны за компьютером и не душить бедную мышку давно немытыми пальцами - в поисках всякой информационной дребедени.
Я сейчас веду речь о нелепом обсуждении моего шутливого, но не лишенного назидательности репортажа.
Впрочем, я нисколько не сомневаюсь в психическом здоровье газетчиков и блогеров.
P.S. Что касается моего английского, - он достаточно хорош, чтобы нам с Чарльзом Дарвином общаться без посредников, господа... "».
«английский отца Артемия - уровень 3 класса
"P.S. Что касается моего английского, - он достаточно хорош, чтобы нам с Чарльзом Дарвином общаться без посредников, господа... "
С этим трудно согласиться. Батюшка даже не знает как правильно по-английски "До свидания". Вот строки из его стихов:
"Не для мужчины этот жребий с(т)ран(н)ый -
Предать Отчизну, ей сказав goodbuy.
Протоиерей Артемий Владимиров".
Хотя младшеклассникам известно, что по-английски "До свидания" -- goodbye.
(Тогда как buy означает "покупать").
Впрочем батюшка умеет изящно употреблять русское слово "сраный"...»
отсюда