kalakazo (kalakazo) wrote,
kalakazo
kalakazo

Categories:

Орфей столицы московитов...

Протоиерей АРТЕМИЙ ВЛАДИМИРОВ:


сегодня в 12:00

"ИСТОРИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ УНИКАЛЬНОГО СТИЛЯ РЕЧИ о.АРТЕМИЯ ВЛАДИМИРОВА.

"Когда француза Бюффона в XIX веке спросили, что есть стиль письменной или устной речи, он ответил: «Стиль – это человек». Как каждый из нас уникален, своеобразен, неповторим! Таким должен быть и его стиль, если он, конечно, выработан в трудах речевой деятельности либо в письменных экзерсисах.

Что касается собственного стиля, мне трудно оценить его объективно, я к себе отношусь придирчиво и критично. И соглашаюсь с теми, кто говорит иногда: «Нет, не могу слушать проповеди этого Артёмия! Сплошная манерность!..»

Но мы все, конечно, меняемся. В юности мне, может быть, недоставало теплоты или доброты, был избыток иронии. Но то, что иногда люди воспринимают как манерность стиля – в интонациях, выражениях – на самом деле, может быть, есть нечто, относящееся к творческой индивидуальности человека.

Помню, что с детских лет я любил словесно импровизировать. Иногда даже на стихотворный манер. Меня окружали люди, достойные подражания. Среди знакомых, с которыми общалась моя бабушка, были представители «бывших» сословий: Николай Николаевич Бобринский (его мама была фрейлиной при Государевом Дворе); тётка моя – прекрасная поэтесса – и поныне, в свои 70 с чем-то лет, преподаёт сценическую речь в ГИТИСе.

Мне повезло и с «пионерскими» поэтами. Двоюродным братом моей бабушки был Сергей Владимирович Михалков. А мой дедушка имеет знакомую советским школьникам фамилию – Барто.


Вы знаете, от кого она происходит? От одного из последних шотландских флибустьеров – пиратов. Мой прапрадедушка Ричард Барто – переселенец в Россию из Шотландии. Сама фамилия восходит к клану Бартоломью, связанному каким-то образом с именем апостола Варфоломея.

В ранней юности мой дедушка женился на одной юной особе, которая взяла себе его фамилию. Они вместе писали стихотворения про девочку чумазую – Танечку, которая захлёбывалась от слёз, увидев упавший в речку мячик. Но супруги не были единомысленны, и брак вскоре распался. А во втором браке дедушка венчался с моей бабушкой.

Однако вернёмся к Вашему вопросу. Помню, что в отроческие годы я, вслед за бабушкой, любившей читать, прочитал почти все романы Диккенса – и они вошли в мою душу. Особенно мне был близок Давид Копперфильд (это – герой Диккенса, а не тот кудесник, который летает под куполом цирка на бесовских крыльях).

Став учителем русского языка и литературы, я с головой погрузился в стихию устной речи. Уча, мы учимся сами. Будучи учителем в одном прекрасном учебном заведении – математическом интернате имени академика Колмогорова, ещё в советское время я от руки переписывал своим старшеклассникам письма и аскетические статьи епископа Игнатия (Брянчанинова). Книги-то приносить было нельзя. Этот процесс переписывания во многом, как я сейчас думаю, заквасил навык моей устной речи.

Сейчас мне приходится преподавать дисциплину – «Искусство речи». В Свято-Тихоновском гуманитарном университете недавно вышел довольно большой том моих скромных штудий со студентами.

И сегодня мне много приходится размышлять над свойствами русского живого слова. Привыкший слушать себя со стороны, я пытаюсь найти золотой ключик к сердцу слушателя. Иногда это удаётся."



отсюда
Tags: Артемий Владимиров
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments

Recent Posts from This Journal